Косметология. Прически и макияж. Маникюр и педикюр. Фитнес

Дед морозы разных стран мира. Как называют Деда Мороза в разных странах

Когда многие города России занесены снегом, в Южном полушарии невыносимая жара. И новогодний праздник приходит в Австралию летом, но зато австралийцы празднуют его раньше, чем многие жители планеты.

Веселье под открытым небом

Как празднуют Новый год в Австралии? Этот праздник отмечают шумно и весело. В отличие от россиян, жители этой страны считают Новый год тусовочным, а не домашним праздником. Австралийцы очень общительны и жизнерадостны. Они обладают замечательным чувством юмора. Нередко жители Австралии дают друг другу довольно колкие прозвища и остро подшучивают. Но им вовсе не нравятся шутки, высказанные по отношению к одному из них, иностранцем. Жителям Австралии очень нравятся шумные компании в разнообразных пабах, веселые песни и огромное количество шампанского, пива и виски. Но даже в пабах они не задерживаются надолго, заходя в заведение лишь выпить стаканчик алкоголя. После этого они спешат продолжить веселье под открытым небом.

В Сиднее

Так как все праздничные мероприятия проводят на улице, а не внутри зданий, в Сиднее в гавани Sydney Harbour в полночь жителей города радуют одним из самых грандиозных фейерверков в мире. Посмотреть на это фантастическое зрелище собирается ежегодно более миллиона празднующих. Темы потрясающих световых представлений каждый раз оригинальны и разнообразны. Те, кто приобрел билеты на обзорную площадку Sydney Tower, наслаждаются зрелищем с высоты 250 метров. Также в распоряжении местных жителей и туристов морские пароходики, курсирующие по сиднейской гавани. На палубе этих пароходиков народ танцует и любуются фейерверком.

В других городах Австралии

В Мельбурне сотни тысяч горожан и гостей города собираются, чтобы принять участие в тематических танцевальных вечеринках, которые проводятся совершенно бесплатно. В Брисбене устраивают концерты живой музыки. В Виктории и Тасмании в это время начинается легендарный музыкальный фестиваль. Туда стекается молодежь со всей страны.

В полночь музыка традиционно прерывается звоном колоколов, свистками и гудением автомобилей. Люди по традиции начинают громогласно поздравлять друг друга. А 1 января в Австралии считается выходным. Многие жители страны считают это официальным днем пляжных вечеринок и пикников. Как отмечают Новый год в Австралии? Кратко, но очень ярко.

В Океании

На Каролинских островах ежегодно люди, живущие там, меняют свои имена. Это происходит так: все члены семьи, когда проснутся утром 1 января, шепчут друг другу свои новые имена, прикрывая при этом рот ладонью. В это время один из родственников громко стучит в барабан. Он делает это, чтобы злые духи ничего не услышали.

Жители Микронезии занимаются в новогодний праздник изготовлением денег. Для этого они отправляются в лес, где собирают красные перья, склеивая их в форме огромного круга, вес которого может достигать 10 килограмм. Эти круги являются местными деньгами. За них можно купить продукты и даже невесту.

Австралийский Дед Мороз

Празднование Нового года в Австралии, когда наступает самая жаркая пора года, обходится без снега. И у Деда Мороза от традиционного костюма остается только борода, мешок подарков, плавки и шапка с помпоном. Его появление всегда происходит неожиданно: он приплывает к берегу на серфе.

Традиции

Новый год в Австралии празднуют как местные жители, так туристы. Самое популярное место для встреч в Новый год - парк Виктория, находящийся в центре столицы. Удивительно, что австралийцы, в отличие от туристов, придают не слишком большое значение наступлению Нового года. И после полуночи сразу расходятся. А на следующий день с раннего утра они живут обычной жизнью.

Как празднуют Новый год в Австралии? Традиции их схожи с европейскими. Из Европы привозят искусственные и живые елки. Их наряжают разными очаровательными игрушками, гирляндами и серпантином. Некоторые австралийцы выращивают дома миртовое дерево метросидерос, который они называют новогодним деревом. Оно символизирует благополучие и удачу. В канун новогоднего праздника его дарят друг другу в горшке или в виде статуэтки. В это время года метросидерос цветет. Он весь усыпан красивыми цветами, под которыми кладут сюрпризы в специальных новогодних носках. Конечно, к детям Австралии тоже приходит Санта Клаус, принося им подарки и сладости.

В преддверии того, как праздновать Новый год в Австралии, улицы городов украшают гирляндами. На городских площадях и в крупных торговых центрах устанавливают наряженные искусственные елки. И хоть на улице зной, по улице ходят весельчаки в шапках Санты.

Жителям Австралии нравится украшать свои жилища искусственными елями. А те, кто предпочитает живые деревья, устанавливают ели, которые для лучшей устойчивости покрывают лаком.

За праздничным столом

Ответить кратко, как празднуют Новый год в Австралии, можно так: очень редко кто в этой стране празднует его, сидя за семейным ужином. Австралийцы, предпочитающие остаться дома, устраивают шумные вечеринки, приглашая родственников, соседей и друзей. Столы переполнены стейками и разнообразными пирогами. Хозяйки пекут пироги с сюрпризами. Они складывают внутрь монетки, предсказания или орехи. Тому счастливчику, которому попадется кусочек с сюрпризом, в будущем году обязательно повезет. Пирог-поплавок является традиционным австралийским блюдом. Это закрытый мясной пирог, который подается в тарелке горохового супа. Из алкогольных напитков в новогоднюю ночь австралийцы предпочитают шампанское.

В основном в Австралии живут бывшие европейцы, когда-то переселенные туда и принесшие европейские обычаи и традиции. Новый год в Австралии празднуют, как и всюду: со смехом, радостью и надеждой на счастье в будущем году. И люди всей планеты неизменно верят: как Новый год встретишь, так его и проведешь.

Сияющую от счастья Лилю ждали и другие дома на самой сказочной улице в эту австралийскую ночь. Со своей нежданной должностью Девушка Мороз справлялась умело, с радостью даря удивлённым людям подарки и чудесное настроение. Гостеприимные австралийцы не хотели отпускать девушку, пытались усадить за стол и накормить. Наперебой расспрашивали о её удивительной должности и, дружески похлопывая по плечу, от души благодарили за подарки и оказанное внимание, и с удовольствием фотографировались на память. Лиля умоляла радушных хозяев отпустить её, ведь ей нужно успеть разнести все подарки до начала Нового года.

Правда, в некоторых домах, куда Лиля пробиралась по-прежнему через трубу, было тихо, не горел свет и никто не спешил встречать девушку. Тогда Лиля просто аккуратно раскладывала подарки под наряженной ёлкой и спешила к выходу. В самом последнем доме на Тихой улице так и было. Положив красочную коробку под пушистую ветвь сверкающей огоньками ёлочки, Лиля улыбнулась игрушечному Деду Морозё, и в шутку отдавая честь, сказала:

Сэр, рядовой Девушка Мороз с волшебным заданием успешно справилась!

В тот самый момент что-то в соседней комнате зашуршало, и детский голосок радостно спросил:
– Мама, ты вернулась? Ты не поехала к тёте Наташе?
Вскоре в большую гостиную, где рядом с ёлкой стояла Лиля, вбежал мальчик лет восьми.
При виде незнакомки мальчик оторопел.
– Не бойся, малыш. Я принесла тебе новогодние подарки.
– А разве девушки носят подарки? Обычно это делает Дед Мороз.
– А я – Девушка Мороз.
- Странно. А почему мне мама никогда про тебя не рассказывала.
- Потому что в эту новогоднюю ночь сбываются самые заветные мечты.
– А у тебя тоже есть мечта? – мальчик проникся доверием и подошёл поближе к Лиле.
– Хочешь, я тебе о ней расскажу? Тебя как зовут?
– Дэнн, но мама меня по-прежнему зовет Денис, как прежде, когда мы жили в Москве, – сказал мальчик.
– Можно, я тебя тоже буду звать Денисом? – улыбнулась Лиля.
– Конечно! – сказал малыш, – Так какая у тебя была мечта?
– Я очень хотела, чтобы в мою жизнь пришла сказка. И чтобы в новогоднюю ночь я встретила настоящее чудо.
– И это сбылось?
– Мечта обязательно сбывается, если мы искренне помогаем исполнять добрые желания других. В жизнь приходит чудо и сказка, когда мы отдаём частичку самого себя добрым делам. Думать о других – вот что важно для свершения чуда. Подумай, о чём мечтает твоя мама, и попробуй сам осуществить её мечту. Будь маленьким добрым волшебником в её жизни!
– Моя мама хотела, чтобы я всегда убирал по вечерам свою комнату. Я там всегда разбрасываю игрушки, карандаши, одежду.
– Ты хочешь осуществить мамину мечту?
Денис кивнул и без лишних слов ринулся в детскую исполнять миссию маленького волшебника.

Лиля улыбнулась в след смышлёному ребёнку и представила, как его мама вернётся домой и мальчик, ринувшись к ней в объятья, расскажет про Девушку Мороз, которая поведала о том, как исполняются мечты. Мама подумает, что малышу приснился сон, улыбнётся, но сюрприз, при виде которого её сердце забьётся в радостном волнении, ждёт её впереди – аккуратно убранная детская.

– Девушка Мороз! – вбежал вновь в гостиную Денис, –а конкретный подарок ты просила у Деда Мороза. Такой, с которым можно играть?
– Понимаешь, я была глупой и не просила, а требовала. И моё желание не сбылось.
– А что ты требовала?
– Лошадь.
– Настоящую?
– Да, настоящего белого коня в яблочках.
– А когда ты требовала этот подарок? – поинтересовался Денис.
– Очень давно. Я была такой же, как ты. Вот если бы тогда кто-нибудь смог мне объяснить что по-настоящему сбываются мечты не тогда, когда ты требуешь, а когда у тебя само сердце и душа чисты от всех желаний вообще, а хочется лишь одного – нести добро другим. А я теперь точно знаю, через добрые поступки пробуждается и очищается душа и тогда…

Девушка призадумалась.
– Что тогда? – с трепетом спросил мальчик.
Лиля улыбнулась.
– Тогда, малыш, мы можем не только верить в чудеса, но и сами можем творить их своими руками, как настоящие волшебники и …
– … и Девушки Мороз! – догадался Денис.
– Конечно, малыш! – Лиля обняла мальчика, поцеловала его на прощение, направилась к выходу.
– Знаешь, а я уверен, что теперь твоя мечта обязательно сбудется, – сказал ей вслед малыш.

На улице, сидя на скамеечке, Лилю ждал Ник. Девушка подошла и села рядом. На душе, несмотря на хорошее настроение, вдруг почему-то стало тревожно. Посмотрев на задумчивого и молчаливого Австралийского Деда Мороза, девушка спросила:

– Ник, что случилось? Почему ты грустишь? Ведь мы справились с новогодним заданием. Сколько людей получили сегодня подарки и добрую сказку. Мне так хорошо ещё никогда не было. Кстати, сколько сейчас время, не пора ли нам домой, встречать Новый год?

– Милая Лиля, прости, что я сразу тебе не сказал, но я не могу остаться, – грустно улыбнувшись, сказал Ник. – Как только часы пробьют полночь, я должен вернуться обратно в Офис Волшебных Работников.
– Подожди, но как же ты вернешься, верблюдов же мы оставили около дома?
– Дело в том, что я не вернусь тем же путем, которым прибыл сюда, – начал объяснить Ник. – На курируемое место мы прибываем, как положено по традиции, на оленях, лошадях, я вот на верблюдах приехал. Кстати, с ними всё в порядке, их вернули в Центральную Австралию, где на этих «кораблях пустыни» катают туристов.

Австралийский Дед Мороз на миг замолчал, словно что-то вспоминая, а потом продолжил:
– Лиля, ты самая замечательная Девушка Мороз на свете. И я хочу сделать для тебя подарок. В мешочке, который у тебя в руках, остался единственный не розданный подарок. Он для тебя.

Лиля только хотела открыть мешочек и посмотреть, что там, как послышался бой невидимых волшебных часов. Они стали медленно и верно отсчитывать двенадцать раз. С каждым ударом приближался момент расставания. Лиля только хотела спросить, на чём Ник, всё-таки, вернётся в офис, как вдруг в тихой и ясной австралийской ночи раздался гром. Часть неба над их головами заволокло мрачными тучами и пошёл снег.

– Снег?! В Австралии, летом?! – воскликнула Лиля, вскакивая со скамейки. Она бегала вокруг и удивлялась, что снег идёт только в одном месте. А бесчисленные белые хлопья всё сыпали и сыпали, оседая на тёплый асфальт.

– Это за мной, – вздохнул Ник, вставая со скамеечки. – Надо прощаться.

– Ник, мне тебя будет очень не хватать, – сказала Лиля, беря за руку друга.

– Мне тебя тоже. Но я обязательно вернусь в следующем году. И ты вновь найдешь меня на берегу, и спасёшь от жары.
– И мы снова будем разносить по домам подарки, – добавила Лиля.
– Я этому буду очень рад, – улыбнулся Ник. – Спасибо за твою помощь.
- Спасибо, Ник, что помог моей душе поверить в чудеса.
- Я тут не причём. Ты сама захотела этого.

В тот самый миг хлопья снега быстро закружились, ближе и плотнее приближаясь к друг дружке, постепенно превращаясь в быстро вертящуюся спираль. Снежный вихрь лихо подхватил Ника и стал вместе с ним быстро подниматься вверх.

– До свидания, Лиля! – пытался перекричать бурную стихию Ник.

Лиля, отряхиваясь от снега, наблюдала, как снежная воронка уносит ввысь её друга.
– Я буду очень ждать тебя, Ник!

Но Австралийский Дед Мороз уже не слышал её, снежный вихрь в один миг исчез. Небо стало, как прежде, ясным и тихим.

Лиля ещё раз с надеждой посмотрела в небо. Но там только в молчании блестели звёзды.
Девушка пошла к машине, прихватив праздничный мешок для подарков.

Дома, укладываясь спать, Лиля вдруг вспомнила. Что там про подарок говорил Ник?
Девушка ринулась к мешку, который она заботливо уложила в платяной шкаф. Сунув руку внутрь бархатистой материи, Лиля почувствовала что-то мягкое. Осторожно достав предмет, Лиля обнаружила небольшую мягкую игрушку – белую в яблоко лошадку.

– Милый Ник, – улыбнулась Лиля, прижимая к себе игрушку, – это самый дорогой для меня подарок. И пусть лошадь не живая, не это главное. Важно, что она будет самым чудесным подарком от самого замечательного Деда Мороза и добрым уроком о вере в чудеса.
продолжение следует...

Постоянный адрес статьи: http://www.epochtimes.ru/content/view/67601/45/

Жители Земли к этому торжеству готовятся задолго. Пожалуй, это единственное событие, которое широко отмечают, соблюдая все традиции и обычаи. Интересно узнать, как празднуют Новый год в Австралии, где 1 января приходится на самый жаркий период?

Австралийский Дед Мороз

Мы, европейцы, привыкшие к суровым зимам, не представляем себе Новый год без снега. А в Австралии это обычное явление. Этот праздник они встречают раньше других стран. В самый разгар жаркого сезона местные жители приходят на пляж встречать Новый год. В Австралии традиции схожи с нашими. Жителей также поздравляет Дед Мороз, только появляется он экстравагантно - проносясь перед встречающими в купальном костюме и на личной ярко украшенной Она заменяет ему новогодние сани и Узнать его можно по наличию традиционной шапки Санты с помпоном и белой бороды.

Происходит это представление на популярном пляже Bondi Beach. Вот как празднуют Новый год в Австралии.

Новогодние мероприятия

Все развлечения, проводимые в Австралии при встрече Нового года, разворачиваются под звездным небом.

Мельбурн зазывает горожан бесплатными вечеринками с танцами на реке Ярра и на площади Федерации. Более полумиллиона жителей приходят на концерт живой музыки, проводимый в Брисбене. Музыкальный фестиваль также проводится в штатах Тасмания и Виктория, где собирается большое количество молодежи.

Самое грандиозное зрелище - это салют в Сиднее! Помимо многочисленных фейерверков во всех концах города, а также на пристанях и в парках, самое шикарное новогоднее шоу ведется с моста Харбор. Световое представление исполняется в соответствии с выбранной тематикой. Каждый год сюжеты разные и яркие. Первый красочный салют раздается в 21:00. Его могут посмотреть семьи с детьми и те, кто хочет пораньше уйти домой. Затем огнями озаряется вся бухта Сиднея. Так начинается зрелищное шоу «Парад Огней». Зажигают их все имеющиеся в бухте суда - парусники, паромы, корабли. Залпы салюта до основного полуночного запускаются еще несколько раз. А самый впечатляющий вид на это зрелище открывается с площадки Так, как празднуют Новый год в Австралии, в северных странах провести его не суждено.

Праздничное деревце

Жители материка под солнцем, так же, как и на других континентах, с трепетом ждут Новый год в Австралии. Обычаи местных обывателей мало отличаются от других государств. Здесь тоже готовятся к торжеству заранее. Украшают улицы яркими гирляндами, наряжают искусственные елки и приобретают классические колпаки Санты.

В связи с отсутствием в Австралии растущих елок зеленые деревца привозят заранее из северных стран, так как и на этом континенте елочка является традиционным символом Нового года. В австралийских домах также устанавливают и украшают искусственные деревца. Некоторые жители заменяют ель местным экзотическим растением, называющимся "метросидерос". Это вечнозеленая натурализованная культура, имеющая крупные алые цветы. Деревце украшают фигурками местных животных, наряженных в костюмы Санта Клауса.

Когда часы 12 бьют

Так как празднуют Новый год в Австралии под открытым небом, и все гулянья проводятся на улице, событие сопровождается очень громким шумом. Во время боя курантов, залпов многочисленных салютов и фейерверков к ним присоединяются эмоциональные крики австралийцев. Новый год зазывают громом барабанов, свистками, дудками, гудками клаксонов, взрывами хлопушек и поздравлениями. После этого жители расходятся по домам. А на следующий продолжится на пляже, где будут устраиваться пикники, разжигаться барбекю, и любители серфинга будут рассекать прибрежные просторы океана.

Австралийский Дед Мороз. Сказочная повесть. Глава 5 и 6 Песчаный берег был одинок и пуст. Только стая чаек, устроившись на песке, равнодушно провожала взглядом бредущих по песку двух людей. Береговая линия океана протянулась на несколько километров, и не было видно ни конца, ни края. Пейзаж был красив, но однообразен. Песок, невысокие деревья и шумящие воды океана. На ясно-голубом небе, словно пушистые перышки, застыли несколько легких облачков. – Вы уверены, что это именно то место, где мы оставили караван? – спросил человек в красном кафтане, осматриваясь по сторонам. – Да, где-то здесь, – подтвердила Лиля. – Хорошо, давайте искать, – сказал мужчина. И парочка медленно двинулась вдоль берега. - И как вы ходите по такой жаре в кафтане, шапке и сапогах? – посочувствовала ему Лиля. – Такие правила, – тяжело вздохнул человек. – Деду Морозу полагается именно такая одежда. – Сказочный дресс-код, – улыбнулась Ляли. – Как у вас строго. И ничего нельзя сделать? – Предлагал Эрику сменить это на что-то подходящее вашему климату. А он заладил: «В соответствие с установленными на протяжении многих лет требованиями, в новогоднюю ночь Санта Клаусы, Деды Морозы и другие сказочные работники должны быть одеты в специальную одежду». А потом ещё удивляется, почему я со своим заданием в прошлый раз плохо справился, – жаловался австралийский Дед Мороз. – Эрик, это кто? Ваш начальник? – Старший гном, – улыбнулся Дед Мороз. – Он вообще-то добрый, просто любит, что бы всё соответствовало правилам. – А какое задание было в прошлый раз? – поинтересовалась Лиля.Искренность и несчастный вид незнакомца располагали. Его рассказ о своей необыкновенной должности был настолько бесхитростным, что она уже начала верить, что он является настоящим сказочным персонажем. Но к удивлению Лили, она абсолютно не испытывала никакого восторга по этому поводу и при встрече с чудом в душе ничего сладостно не сжималось. Для неё он был обыкновенным человеком, попавшим в беду, которому она искренне хотела помочь. Вид Деда Мороза был жалким и требовал участия в его судьбе. «Ну, что ж, если мне было суждено оказаться в нужном месте и в нужный час, значит так надо», – думала Лиля, всматриваясь вдаль и с интересом слушая историю Деда Мороза. – Случилась трагедия, – рассказывал он. – Я опоздал на работу. А всё из-за оленей. Встали в тени и никак не желали идти. Я обратился за помощью к аборигенам. Они без лишних слов поняли, что мне нужно. Отцепили сани и запрягли для меня нескольких кенгуру, которые паслись неподалеку. – И что, кенгуру бежали медленнее оленей? Именно поэтому вы опоздали? – удивилась Лиля. – Бежали-то они быстро. Только прыгали резко. Я вместе с подарками чуть не выпал из саней. А сами сани шатались так, что у меня развилась доселе не свойственная мне морская болезнь, и пришлось остановиться. Долго я приходил в себя в тени одной раскидистой пальмы. Вскоре другие аборигены запрягли для меня страусов, пообещали, что те вмиг доставят в нужное место. Но, увы. Песок стал на этот раз большой помехой. – Они бежали так быстро, что пыль стояла столбом? – догадалась девушка. – Именно! – Воскликнул Дед Мороз, радуясь догадливости Лили. – Песочная пыль окутала меня и сани. Она оседала на мою длинную бороду, залетала в уши, ноздри, щипала мне лицо и руки, забиралась под рукава кафтана и, самое досадное, причиняла боль, попадая в глаза и рот. Долго я ещ ощущал на зубах неприятный скрежет. – А вам платят за вредность? – Это как? – удивился Дед Мороз. – Например, люди, работающие в Антарктиде, получают специальные надбавки к зарплате. За экстремальные условия и холодный климат. – Ах, это. Нет, что вы. Нам не положена зарплата, – объяснил Дед Мороз. – Мы же волшебные работники. Лиля на этот раз ничего не ответила. – А вы совсем не верите в чудеса? – спросил в свою очередь волшебный работник. – Как вам сказать, – задумалась Лиля, подбирая нужные слова. – В детстве я пробовала мечтать, загадывать желания. Но они никогда не сбывались. Или сбывались, но поздно, и я уже успевала забыть, что они когда-то, возможно, были моими мечтами. Кстати, один раз я требовала подарок у Деда Мороза. А вы не исполнили мое желание. – Я понял! – радостно закричал волшебный работник. – Я знаю, в чём ваша ошибка. Лиля удивленно смотрела на человека в красном кафтане, веселившегося на берегу океана. – Требовать нельзя, – спокойно проговорил Дед Мороз. – Капризность итребовательность, словно стена, мешают нам, Волшебным работникам, почувствовать сердце человека. – Ну, видно, такая уж я родилась. И пока не пойму, зачем мне нужно меняться, – пожала плечами Лиля. Дед Мороз внимательно на неё посмотрел. – Простите, я не хотел вас обидеть. И знаете, я думаю, вы уже поменялись. Вы сделали первый шаг навстречу чуду. Иначе я бы вам не повстречался. – Буду надеяться, что наша встреча не простая случайность, а подароксвыше. Кстати, насчёт подарков. Кажется, мы нашли верблюдов. Дед Мороз всмотрелся в нависшую над песком морскую дымку и увидел караван, расположившейся у подножия холма. – Надо же, все мешки на месте и невредимы! – Радостно сказал он. – Австралия! – улыбнулась Лиля. – Я на прошлой неделе, увлеченнаяпредновогодними покупками, сумку забыла в обувном магазине. Через полчаса опомнилась. А там было всё – ключи от дома и машины, деньги. Вернулась в магазин, а моя сумочка нетронутая стоит на том же месте, где я её оставила. – Да, здорово, – сказал волшебный работник и тут же спросил. – А давайте все мешки к вам в машину перетащим? – А верблюды как? – Тогда сделаем так, я поеду на караване за машиной, а потом всё разгрузим сразу к вам в дом. Вы не возражаете? – Конечно, не возражаю. Не оставлять же вас, сказочного работника, задверью. Кстати, а у вас имя есть? А то как-то не по себе называть вас всё время то Дедом Морозом, то Волшебным работником. – Меня зовут Ник. – Отлично, а меня Лиля. – У меня тоже будет просьба. Можно перейти на ты? – Выглядите вы не совсем моим ровесником. Ну, если хочешь, давай.

«Песчаный берег был одинок и пуст. Только стая чаек, устроившись на песке…» Фото: Екатерина Кравцова/Epoch Times ***** – Скоро Новогодняя ночь, – посмотрев на электронные часы, сказал Ник. Лиля сидела в кресле и с интересом осматривала комнату. Небольшое помещение было уставлено мешками и перевязанными разноцветными ленточками коробками. Дед Мороз, словно типичный канцелярский работник, осторожно доставал новогодние подарки из пузатых мешков, изучал надписи с адресами и делал какие-то пометки в толстой тетради с потёртыми концами. Если бы не красный кафтан и белоснежная борода, трудно было поверить, что онявляется волшебным работником. И тут Лилю осенила идея:– Ник, а давай тебя переоденем? Ну что ты мучаешься в такой тёплой одежде в жаркой стране. – Я бы с радостью. Но ты же знаешь – это «сказочный дресс-код», –вспомнил он недавние слова девушки о его одежде. – Я просто обязан в новогоднюю ночь быть при полном волшебном параде. – А после новогодней ночи? Ты можешь переодеться? – осторожно спросила Лиля. Ник внимательно посмотрел на неё и хлопнул себя по лбу. Затем вскочил и принялся рыться в огромных карманах халата. На пол упали одним за другим: небольшой металлический фонарик, верёвка, шоколадки и гора разноцветных фантиков от конфет. Наконец, значительно подмигнув, Ник вытащил пожелтевшую, свернутую в трубочку и перевязанную красной лентой бумагу. Быстро развязав тесёмки и, открыв документ, он пробежался глазами по листку и радостно вскрикнул:– Лиля, ты гений! Ну, конечно же, тут так и сказано – «Дед Мороз и прочие волшебные работники обязаны следовать строго установленному стилю одежды…в новогоднюю ночь». И как же я раньше не понял этого? Что только в эту ночь я и должен так одеваться. – И сколько же ты так, бедняга, уже ходишь? – сочувственно спросила Лиля. – Ровно двести лет. Именно тогда я был назначен на должность Австралийского Деда Мороза, – объяснил Ник. – Завтра же поедем в магазин и приоденем тебя, – пообещала Лиля, радуясь, что сможет помочь исстрадавшемуся от жаркого климата человеку. – Спасибо. Отличная мысль, – одобрил Ник и продолжил разбирать подарки. – И что, ты будешь всё это разносить сегодня ночью? – спросила Лиля, внимательно рассматривая гору коробок. – Конечно, это же моя работа, – спокойно ответил Ник, делая очередную запись в тетради. – У всех праздник, а ты работаешь. Тебе никогда не было обидно? – сочувственно спросила девушка. – Нет. Напротив. Дарить подарки и чудо – это настоящий праздник. Видеть сияющие от счастья глаза – разве это не прекрасно? – Как бы мне хотелось увидеть, как ты работаешь, – мечтательно протянула Лиля. – Так в чём же дело? Пойдем сегодня вместе! – радостно сказал Ник. – Правда? А можно? – Конечно. Заодно мне поможешь. Лиля улыбнулась, присела рядом и принялась помогать разбирать подарки. Вскоре всё было разложено чётко по адресам. В каждом объёмистом мешке находились коробочки и свёртки с одной улицы. Лиля так увлеклась, что не заметила, сколько прошло времени, как вдруг раздавшийся бой старинных часов привёл её в замешательство. – Странно, у меня нет таких часов, – удивилась девушка. – Это начало волшебства, – таинственным тоном проговорил Ник. – Оно означает, что нам пора. – Но, где же они? – спросила Лиля, недоуменно оглядываясь по сторонам. – Это волшебные часы, – принялся объяснять Ник. – Они расположены далеко отсюда, в одной сказочной стране, но их бой даёт нам команду к началу. А в полночь они пробьют ровно двенадцать раз, и тогда на Земле начнётся Новый год. – Вот это да! – восхищённо воскликнула Лиля. – А почему я раньше никогда не слышала их торжественный бой? – На самом деле, я сам этому удивлен. Простым людям не дано услышать, как отбивают свой ход волшебные часы. Значит, твоё сердце всё больше и больше открывается на встречу со сказкой. И то ли ещё будет! Ник улыбнулся и протянул ошеломлённой девушке руку. – Лиля, пойдем творить чудеса! Наше время пришло! Продолжение следует…

Уже вскоре постучится Новый год в двери каждого дома, и все жители нашей огромной планеты ждут его с большим нетерпением. Взрослые хотят быстрее завершить все свои неотложные дела в старом году и превосходно отдохнуть на предстоящих праздниках. А детишки, конечно, ждут от новогоднего торжества чудесных подарков и сказочного волшебства.

Каждый ребенок в России хорошо знает кто такой - Дед Мороз. Это добрый дедушка с красивым посохом, в длинной яркой шубе, с белоснежной бородой и большим мешком праздничных подарков. Этот удивительный и очаровательный образ знаком всем нам с самого раннего детства, со времен новогодних утренников. Снежная резиденция Деда Мороза и Снегурочки находится в Великом Устюге, куда приходят открытки и письма с детскими пожеланиями.

В странах мира Дед Мороза называют совсем другими именами. Давайте разберемся, кого ожидают дети в разнообразных местах планеты в новогоднюю ночь, и какие бывают сказочные персонажи.

Оригинальные имена Дедов Морозов

– пухленький любимец американских и австралийских детишек. Одет в коротенькую пурпурную курточку и штанишки, на голове веселый колпак.

Добродушный старичок катается по воздуху на быстрых оленях, попадает в дом через дымоходную трубу. Санта Клаус из Австралии может одеться намного оригинальнее, например, прийти поздравлять детей в плавках, потому что там очень жарко зимой. Но подобный наряд некого не смущает, а только особенно радует австралийских малышей.

– проживает в заснеженной Лапландии (Финляндия). Такое звучное имя дали ему не случайно. В далекие времена дед, одетый в козлиную шкуру, развозил новогодние гостинцы на белом козлике.

В переводе с финского «йоулу» - означает Рождество, а «пукки» - козел. Все письма со сказочными пожеланиями пишут тысячи детей в Лапландию, город Рованиеми. Финские ребятишки обожают своего Йоулупукки, потому что он очень добрый и у него самый чудный колпачок на свете.

Раньше финские дети очень боялись Йоулупукки, наказывал или уносил к себе непослушных детей. Недаром в переводе с финского языка Йоулупукки переводится как "рождественский козёл". Современный Йоулупукки сильно подобрел и даже приносит детям подарки.

– обитает в Дании и Норвегии. Это дивные персонажи - карлики с маленькими бородками, добрыми глазами и в ярких вязаных колпаках.

Именно Ниссе помогают выбрать самую красивую рождественскую ель на праздник! Норвежские гномы забираются на верхушку самой пушистой ели и раскачивают дерево до тех пор, пока не заметят люди. Самый главный домовой Ниссе проживает недалеко от Осло, в городке Дребак.

Норвежские «Деды Морозы» - это маленькие домовые. Ниссе добры и помогают людям по хозяйству. Но работают гномы исключительно ночью, когда люди спят.

(Отец Рождества) – чудный добрый старичок с шикарной белой бородой из старой Англии. Одет дедушка в милый костюм красного цвета и черные сафьяновые сапожки.

Местные детишки любят рассказывать ему разные стишки и петь веселые песенки, за что он дарит им конфеты и игрушки.

Каждый ребенок в Соединенном Королевстве старается весь год хорошо себя вести, чтобы Фазер Кристмас подарил в Рождество заветный подарок. В Англии дети обязательно пишут письмо английскому Деду Морозу с рассказом о собственных достижениях и желаемых подарках и бросают письмо в камин.

– любимый Дед Мороз из Франции. В переводе с французского означает «рождественский отец». Темной ночью он подъезжает на сером ослике к любому дому и от всей души дарит новогодние и рождественские подарочки.

Пэр Ноэль проворно попадает в дом через каминную трубу и аккуратно расставляет свои гостинцы в выставленные специально сапоги и ботинки.

Пьер Ноэль переводится как «дедушка Январь». А сопровождает его не Снегурочка, а строгий гном Пьер Фуетар с прутом, который внимательно проверяет, чтобы подарки получили только послушные детишки.

новогодний персонаж из Японии, переводится как «Господин Новый год». Разодет в красивое синее кимоно, весело расхаживает пешком всю «золотую неделю» перед новогодними праздниками.

Радостно заглядывает в окошки домов, правда подарки не дарит, гостинцы детям вручают родители.

Сегацу-сан поздравляет японцев 7 дней - «золотую неделю». Но сегодня всё чаще маленькие жителей Японии ждут Одзи-сана, который похож на американского Санта-Клауса.

Вы конечно спросите: «Кто из них самый лучший, добрый и волшебный?». Возможно, это не так важно. Самое главное, что все Деды Морозы со всех стран любят своих детей, успевают прийти к каждому малышу на Новый год и подарить только желанные и чудесные подарки.



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!